| 779 |
영화영어 - How can you not want to go to Paris?
|
|
[영화로 영어보기]“Shame on you” 부끄럽지 않으세요?
[동아일보 2005-06-30 14:07]
Charlie: How can you not want to go to Paris? You are a history teacher. Shame on you.
Kate: Charlie, the French. ...
|
| 778 |
 |
영화영어 - I knew you would see it my way
2
|
|
길[동아일보 2005-06-03 09:33] 애니메이션 ‘신밧드: 7대양의 전설(Sinbad: Legend of the Seven Seas)’ 중 한 대목. 그리스 신화에는 평지풍파를 일으키는 분쟁과 불화(不和)의 여신이 한 명 있다. 그녀의 이름은 에리스. ...
|
| 777 |
 |
영화영어 - Hold on a sec.
|
|
[영화로 영어보기]도움이 필요할 땐 “back scratching”[동아일보 2005-06-10 09:06] [동아일보] Lana: Hold on a sec. Page Six, this is Lana. (재채기를 한다) Stu: Bless you. Lana, it"s Stu Shepard. Bless you. Lan...
|
| 776 |
 |
영화영어 - How long have you been married?
|
|
[영화로 영어보기]중년의 위기 Porsche 몰며 ‘굿바이’[동아일보 2005-05-27 09:43] 영화 ‘사랑도 통역이 되나요?’의 한 장면. 중년의 할리우드 배우 해리스(빌 머레이)는 위스키 광고 촬영차 일본으로 간다. 그곳에서 그는 남...
|
| 775 |
 |
영화영어 - The guard simply didn′t notice. Neith..
|
|
[영화로 영어보기]‘shoe is on the other foot’[동아일보 2005-05-19 16:43] 영화 ‘쇼생크 탈출(Shawshank Redemption)’에서 촉망받는 은행 간부 앤디(팀 로빈스 분)는 아내와 그녀의 정부를 살해했다는 누명을 쓰고 종신형...
|
| 774 |
 |
영화영어 - You must be late for something.
|
|
[영화로 영어보기]계란…난자…‘egg’에 이렇게 많은 뜻이?[동아일보 2005-05-12 16:22] GILLIAN: Don’t I get a hello? JOE: Hello, Gillian. GILLIAN: Kiss me. I’m going to be your wicked stepmother. (중략) JO...
|
| 773 |
 |
영화영어 - How long have I got?
|
|
[영화로 영어보기]알수없는 인생…‘tears in rain’처럼[동아일보 2005-05-06 16:14] 내게 남은 시간은 얼마인가? 1982년 작 ‘블레이드 러너(Blade Runner)’에서 계속 물고 늘어지는 질문이다. 미래 세계에서 인간은 복제인간을...
|
| 772 |
 |
영화영어 - We"ll be crossing our fingers for you
|
|
[영화로 영어보기]거짓말 or 행운빌때 ‘손가락 꼬기’로[동아일보 2005-05-03 14:22] 《외국어 영화의 대사를 귀 기울여 듣는 것은 살아있는 외국어를 배울 수 있는 지름길이다. 전문 번역가가 스크린 속 영어의생생한 관용 사례...
|
| 771 |
 |
영화영어 - You have no idea of the pressure that ..
|
|
[영화로 영어보기]‘dumb blonde’…금발미인 정말 멍청할까?[동아일보 2005-04-14 15:52] 남자친구 워너와의 결혼이 지상목표인 금발의 엘은 청혼을 받으리라 예상하고 나간 데이트에서 오히려 결별선언을 듣는다. 이유는 ‘재키’와...
|
| 770 |
 |
영화영어 - you have to keep on winning, no matter..
|
|
[영화로 영어보기]안전한 여행이 되길… “Cool runnings”[동아일보 2005-04-07 17:22] 88서울올림픽. 영화 ‘쿨러닝’과 한국이 가진 ‘모종’의 인연이다. ‘쿨러닝’은 서울올림픽 출전의 꿈이 좌절된 자메이카 단거리 육상선수들...
|
| 769 |
 |
영화영어 - You fight almost as well as a man!
|
|
[영화로 영어보기]‘Hitting below the belt’는 반칙![동아일보 2005-03-24 16:13] 프랑스의 대문호 빅토르 위고의 동명 소설을 해피엔딩으로 바꾼 할리우드 애니메이션 ‘노틀담의 꼽추’에 나오는 한 장면이다. 집시 에스메랄다...
|
| 768 |
 |
영화영어 - Can you hear me?
|
|
“What did you do with the princess?”[한겨레 2005-11-14 14:39] [한겨레] 슈렉 1 -세번째 슈렉, 덩키와 함께 파콰드 영주가 기다리고 있는 성으로 길을 떠나게 된 피오나 공주. 그런데 웬일인지 낮 동안의 쾌활함도, ...
|
| 767 |
 |
영화영어 - Look. I really don"t think this is a g..
|
|
Take off the helmet. As you command.[한겨레 2005-11-01 10:57] [한겨레] 슈렉 1 -두번째 파쿼드 영주를 찾아 갔다가 오히려 용에게 붙잡힌 피오나 공주를 구해오라는 특명을 떠안게 된 슈렉. 그런데 막상 구해놓고 보니 자...
|
| 766 |
 |
영화영어 - Oh, I do. I know where he is.
|
|
Who knows?” “Me! Pick me!”[한겨레 2005-10-17 14:39] [한겨레] 슈렉 1 -첫번째 슈렉은 미국의 그림책 작가 윌리엄 스테이그(William Steig:1907-2003)) 의 작품 <슈렉!>(Shrek!)을 바탕으로, 익히 알려진 서양의 전래동화를 비...
|
| 765 |
 |
영화영어 - Do you have any lunch plans?
|
|
●영화 ‘The Alibi’ ●Recent studies have shown that 1 in 4 men cheat on their wives. (최근 연구에 따르면 남자 4명 중 1명이 바람을 피운다는군) 여기서 익힐 표현은 ‘배우자 몰래 바람을 피우다’는 뜻의 ‘...
|
| 764 |
영화영어 - Can you hold on a minute?
|
|
◆ one fine day(어느 멋진 날) I’ll think of something. (다른 방법을 생각해 볼께요.) ◇오후 2시에서 3시까지 고객을 만날 동안 Sammy를 맡기기 위해 Melanie는 전 남편에게까지 전화를 걸어 부탁하지만 거절 당한다. M...
|
| 763 |
 |
영화영어 - A story like mine should never be told
|
|
이번 주에는 스티븐 스필버그와 ‘시카고’의 롭 마샬이 각각 제작과 연출로 호흡을 맞추고, 장쯔이 궁리 양즈충 와타나베 켄 등 아시아 스타들이 대거 출연해 화제를 모으고 있는 ‘게이샤의 추억’ 시나리오를 구했다. ‘감성 ...
|
| 762 |
 |
영화영어 - Want to give it a try?
|
|
●당신이 그녀라면(In Her Shoes) 캐머런 디아즈, 토니 콜레트, 셜리 매클레인 주연의 코믹 드라마 ‘당신이 그녀라면’이 이번 주 스크린잉글리시의 교재다. 섹시한 사고뭉치 Maggie(캐머런 디아즈)와 고지식한 커리어우먼 Rose(토...
|
| 761 |
 |
영화영어 - I already have an opinion of you.
|
|
◆One fine day(어느 멋진 날) “I already have an opinion of you.” (이미 댁이 어떤 사람인지 파악했어요.) ◇아침 8시 28분. 남편과 이혼하고 아들 Sammy를 키우며 홀로 살아가는 직장 여성 melanie Parker 아들이 배...
|
| 760 |
 |
영화영어 - Do you have any lunch plans?
|
|
●영화 ‘The Alibi’ ●Recent studies have shown that 1 in 4 men cheat on their wives. (최근 연구에 따르면 남자 4명 중 1명이 바람을 피운다는군) 여기서 익힐 표현은 ‘배우자 몰래 바람을 피우다’는 뜻의 ‘...
|